Zitate / 4. Staffel

Geschrieben von Alanna, Sammy und Marion.

Nemesis, Teil 2 (Small Victories)

Jack: Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung, nachdem ich mir eine schöne, heiße Dusche gegönnt habe.
Hammond: Erlaubnis für die Dusche erteilt. Ich bestehe sogar darauf, Colonel.
Jack: So nötig?
Daniel: Ich hätte nichts gesagt...

Jack: Was tun sie da?
Sam: Sie haben ein paar Replikatorenstücke aus dem Meer gefischt, die wollte ich mir ansehen.
Jack: Ist das klug?
Sam: Sie geben kaum erkennbare Energie ab. Wir können davon ausgehen, dass sie tot sind. Abgesehen davon sind es nur kleine Bausteine.
Jack: Naja, ich verzieh mich.
Sam: Wollen Sie angeln gehen?
Jack: Yup. Und Sie harren hier aus?
Sam: Ich hatte vorerst genug Entspannung, Sir.
(Jack grinst)
Jack: Na schön.
Sam: Viel Spaß.
Jack: Ja, den werd ich haben...

Thor: Ihr habt uns klar gemacht, dass ihre Schwäche durch eine weniger entwickelte Methode entdeckt wurde.
Daniel: Moment mal, soll das heißen ihr braucht jemanden, der dümmer ist als ihr?
Jack. Offenbar hast du nen Treffer gelandet.
Hammond: Thor bei allem Respekt für eure Situation, aber wir brauchen SG-1 hier.
Sam: Eh.. ich könnte gehen, Sir!
Jack: Ich weiß nicht, Carter, sie sind vielleicht nicht dämlich genug.
Sam: Ich denke ich kriege das hin, Sir.
Hammond: Erlaubnis erteilt.
Thor: Wir müssen sofort los.
Jack: Viel Spaaaaaß.
Sam: Na klar... Werd ich bestimmt haben.
Englisch
Thor: The Asgard have tried to stop them. You have demonstrated their weakness can be found thru a less sophisticated approach. We are no longer capable of such thinking.
Daniel: Wait a minute! You're actually saying you need someone DUMBER than you are?
Jack: You may have come to the right place.
(...)
Jack: I don't know, Carter. You may not be dumb enough.


Jack: Würde es etwas bringen, wenn ich gerade jetzt meine wahnsinnige Aversion gegen Ungeziefer erwähne?

Sam: Ja!
(umarmt Thor)
Sam: Oh.. Thor, tut mir Leid. Hab ich dir weh getan?
Thor: Es geht mir gut.
Sam: Es ist geglückt!
Thor: Es war deine blöde Idee, Major Carter.

Jack: Wir kamen zurecht und Sie?
Sam: Wir haben ihnen in den Hintern getreten.
Jack: Die hatten Hintern?
Sam: Die Asgard haben ein neues Schiff entwickelt, die „O’NEILL“!
Jack: Ach ja?
Sam: Aber... Wir mussten es in die Luft jagen.
Jack: Ooh


Sam: Falls ihr wieder mal eine blöde Idee sucht: Ihr wisst, wo ihr mich findet.
Thor: Bis zum nächsten mal.
Jack: Ja.. hey, hör zu: Komm ruhig mal wieder vorbei. Ich würde sogar mit dir angeln gehen. Da gibts nen See in Minnesota, der würde dir gefallen. Da sind die Barsche SOLCHE Monster...
(..wird von Thor zurück auf die Erde gebeamt..)




Die andere Seite der Medaille (The Other Side)

Jack: Carter? Sam: Colonel! Sir, dass ist das fünfte Wurmloch in den letzten anderthalb Stunden.
Jack: Na schön, ich bin seit zwei Stunden zu früh... Seit wann sind Sie hier?
Sam: Ich war noch gar nicht weg.
Jack: Sollten Sie sich nicht ausruhen?
Sam: Doch Sir, das wollte ich auch, aber das hier ist.
Daniel: Ich war in der Nähe.. haben wir Funksignale empfangen?
Sam: Ja, aber die Frequenz, die sie benutzen, liegt ausserhalb unserer Empfangsreichweite. Wir versuchen gerade eine Anpassung.
Jack (mustert Daniel, der seine Uniform trägt): Was wollen Sie denn hier?
Daniel: Da sucht jemand Kontakt zu uns. Wie oft passiert das?

Jack (als Daniel das Tor anwählen will): Einen Augenblick.
Daniel: Was ist?
Jack: Ich werd mich erst noch ein bisschen mit Teal'c umsehen. Und Sie ... stellen Fragen!
Daniel: Ich.. ich dachte, sie hätten gesagt...
Jack: Ich weiß, was ich gesagt habe. Es war unhöflich, arrogant, und es tut mir Leid.
Daniel: Tja, danke, dass Sie das auch so sehen.




Das Vermächtnis der Ataniker (Upgrades)

Jack (über die Tok'ra): Das ist einfach.. unhöflich! Ich kann das nicht leiden. Im Ernst, die Tok'ra fangen allmählich an, richtig zu nerven.
Sam: Sir?
Jack: Nicht falsch verstehen, Carter. Ihr Dad ist toll. Ich liebe ihn wie einen Bruder. Aber jedesmal wenn die aufkreuzen stehen wir vor irgendwelchen......
(Anise "Superbraut" kommt durch das Tor)
Daniel: Ja, das sieht mir nach Problemen aus.

Anise: Mich könnt ihr Anise nennen.
Daniel: Anise..
Anise: Das bedeutet "noble Stärke".
Daniel: Ähm, ich bin Daniel, das bedeutet "Gott ist mein Richter".
Jack: Ich bin Jack, das bedeutet ..... was schleppt ihr da an?

Jack: Tut mir echt Leid. (dass er Teal'c niedergeschlagen hat) Teal'c: Tut es nicht. Jack: Er hat Recht.

Anise: Deine Kraft übersteigt das Fünffache des normalen Menschen.
Jack: Also keine Veränderung, hu?

Hammond: Kommt überhaupt nicht in Frage.
Jack: Ach, ich bitte Sie, General! Warum haben wir die Dinger dann bloß angelegt?
Hammond: Wir wissen immernoch nichts über die Langzeitwirkungen.
Jack: Ja, aber sollen wir hier rumhocken und gar nichts damit tun? Wir könnten doch rausgehen und 'nen paar Goa'uld jagen. Zum Beispiel damit.
(tritt gegen die Wand - der Beton bricht)
Jack: ... war nicht so gemeint, General.
Hammond: Colonel, ich mache mir Sorgen, dass Sie ihre neuen Fähigkeiten einfach nicht kontrollieren können.
Jack: Ja, damit haben Sie vielleicht sogar Recht. Aber das wär so verdammt reizvoll, Sir!
Hammond: Da bin ich ganz sicher.
Jack: Auch wenn wir unsere Kräfte nicht kontrollieren können. Sollten wir nicht lieber da draussen etwas Schaden anrichten anstatt.. in ihrem Büro?
Hammond. Ich finde ihren Zustand beängstigend, Colonel.
Jack: Ich danke.. für Ihr Mitgefühl. Sie sind der Boss. Was Sie sagen, wird gemacht. Ich wollte Ihnen nur sagen, dass wir bereit stehen. Wir schlagen jederzeit zu. Sie.. Sie müssens nur sagen.
Hammond (leicht grinsend): Danke.
Jack: Ganz ernsthaft. Sagen Sie's! Ein Wort genügt.
Hammond: Wegtreten!
Jack: Wir wären startbereit in.. drei Sekunden.
Hammond: Colonel.
Jack: Zwei.
Hammond (grinsend): Colonel!
Jack: Wir sind bereit.
Hammond: Jack, bitte. Verlassen Sie jetzt endlich mein Büro!
Jack: Ja, Sir.

Kellnerin: Was hätten Sie gerne.
Jack (im O'Malleys): Die drei gewaltigsten Steaks, die Sie haben. Mit allem drum und dran. Gebackene Kartoffeln.
Kellnerin: Alles klar.
Jack: Entschuldigung. Das ist für mich.
Daniel: Ja, ich nehm auch drei Steaks.
Jack: Vier?
Daniel: Vier... Vier ist gut, ja.
Sam: Ich ebenfalls, und Pommes Frites dazu. Und ein Diät-Drink.
(Blick von Jack und Daniel)
Sam: Schmeckt einfach besser!

Jack: Erde, Steaks, gibt es da einen Unterschied?

Hammond: Ich dachte, diese Manschetten sollten sie stärker machen, aber nicht dümmer.
Englisch:
Hammond: I thought the devices were supposed to enhance them physically, not make them stupid.


O'Neill: General, ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie Leid uns das tut, aber .. Carter wollte ein Steak...




Gipfeltreffen (Divide and Conquer)

Jack: Carter... was gibt’s?
Sam: Können wir einen Moment alleine reden? ... Danke.
Jack: Carter... können sie das Ding...
Sam: Ja!
Jack: Also was ist?
Sam: Wir sind keine Za’tarcs!
Jack: Aah!... Woher wissen sie das?
Sam: Die Maschine glaubt unsere Erinnerungen wären gefälscht, aber das ist nicht wahr. ... Wir haben gelogen.
Jack: Ich habe gelogen?
Sam: OK, sie haben etwas ausgelassen.
Jack: Kann doch nicht sein.
Sam: Sir, als sie mich nicht zurück lasen wollten, war da nicht etwas, was sie nicht bereit sind zuzugeben?!
Jack: Ah... Uh... ich... eh hab keine Ahnung, wovon sie reden.
Sam: Von einer kleinen Nebensächlichkeit, die in unserer Organisationsstruktur nicht vorgesehen ist.
Jack: Ooh... oh das.
Sam: Sir, wir haben nicht die Wahrheit gesagt, deshalb denkt die Maschine unser Gedächtnis wäre manipuliert.
Jack: Ach wirklich?
Sam: Testet ihn noch mal.


Anise: Major Carter war hinter dem Energieschild gefangen.
Jack: Das ist richtig.
~ ~ ~ ~ Sam: „Sir, wir haben keine Zeit mehr.“ ~
Jack: Da waren auf einmal Geräusche.
Anise: Du hast alles getan, was du konntest, ... doch du konntest sie nicht retten.
Jack: Nein!
Anise: Doch du hättest dich selbst noch retten können.
Jack: Ich denke schon.
~ ~ ~ ~ Sam: „Sir!!!“
~ ~ ~ ~ Jack: „Ich weiß... ich weiß.“ ~
Anise: Was passierte als nächstes?
~ ~ ~ ~ Sam: „Sir, gehen sie schon.
~ ~ ~ ~ Jack: „NEIN!“ ~
Anise: Wie hast du dich gefühlt?
Jack: Wie jemand der bald sterben würde.
Sam: SIR!
Jack: Ich konnte nicht weg, ... weil ich lieber gestorben wäre als Carter zu verlieren.
Anise: Warum?
Jack: Weil sie mir etwas bedeutet... Viel mehr als sie mir bedeuten dürfte.


Jack: Ähm, Carter?
Sam: Sir,.. nichts davon wird irgend jemand sonst erfahren.
Jack: Kommen wir damit klar?
Sam: Ja SIR!




Kein Ende in Sicht (Window Of Opportunity)

kurz nach dem ersten Zeitsprung...
Daniel: .. wie auch immer, tut mir Leid, aber so denke ich nunmal darüber. (zu Jack) Was meinen Sie?
Jack: Was?
Daniel: Wie sehen Sie das?
(Jack starrt auf seinen Löffel Froot Loops)
Sam: Colonel, stimmt was nicht?
Jack: Möglicherweise...
...
Jack: Waren wir nicht eben noch woanders?
Daniel: Wo?
Jack: Auf einem Planeten.
Daniel: Wann?
Jack: Jetzt gerade.
Daniel: Nein.
Jack: Sicher?
Daniel: Ja.
Jack: Irgendwie hat sich alles verändert.
Sam: Sir, wir sitzen seit einer halben Stunde hier in der Cafeteria.
Daniel: Mir ist durchaus klar, dass man diese beiden Orte verwechseln kann.
Sam: Wir kommen zu spät zur Besprechung.
Jack: Besprechung!?
Daniel: Alles in Ordnung, oder wollen Sie nur meine Frage nicht beantworten?
Jack: Alles bestens ... welche Frage?

Carter: Haben Sie meinen Bericht gelesen?
Daniel: Er soll einen Bericht gelesen haben, hmm??
Englisch:
Carter: Maybe you read my report?
Daniel, skeptical: Maybe he read your report?


Sam: Ich führ jetzt ein paar Simulationen durch
Jack: Nur zu: simulieren Sie!

Teal'c: Wenn wir noch länger warten, wird es zu spät sein.
Hammond: Zu spät wofür?
Jack: Zu verhindern, dass sich dieser Tag wiederholt.
Hammond: Tut mir Leid. Ihnen dürfte klar sein, dass es mir schwer fällt, das zu akzeptieren.
Jack: Hey, wenn es nur mir so ginge, wäre der Fall klar. Aber was ist mit Teal'c? Im Ernst, ist das das Gesicht eines Verrückten?
(typischer Teal'c-Blick, Hammond starrt ihn stirnrunzelnd an)
Jack: OK, schlechtes Beispiel.

Jack (findet bei Malakai eine Waffe): Welcher Archäologe trägt eine Waffe?
Daniel: Ähhhm... (zeigt auf) Ich tu es.
Jack: Schlechtes Beispiel.

Jack (gereizt zu Fraiser): Kurze Frage: Was glauben sie in meinem Auge zu finden, was das erklärt??

Jack: Weißt du, was das Schlimmste daran ist? Bei jeder Wiederholung stellt mir Daniel eine Frage und.. ich hab schon beim ersten Mal nicht zugehört.

Jack: Glaub mir Teal’c wenn wir hier nicht bald raus kommen flippe ich aus. Ich flippe aus, das bedeutet ich werde verrückt, Irre... Geisteskrank... ich werde durchdrehen.. ich bin nicht mehr im Besitz meiner geistigen Kräfte, hab nicht mehr alle Tassen im Schrank, ich bin DURCHGEKNALLT!“

Jack: Entschuldigen sie bitte... George!
Hammond: Warum tragen sie nicht ihre Uniform, Colonel?
Jack: Ich wollte nur schnell meinen Rücktrittsgesuch einreichen!
Sam: Rücktritt, wieso das denn?
Jack: Damit ich das hier tun kann.
- Jack küsst Sam -

Jack: Ein geomagnetischer Sturm zieht auf, wir können uns hier nicht lange aufhalten. ... Ach, war nur'n Witz.

Jack: Sie kennen ja den alten Spruch, General. Wenn dir etwas nicht gelingt, dann versuch es, versuch es, versuchs, versuch es immer wieder von vorn.

(Jack stopft sich löffenweise Haferschleim in den Mund)
Daniel: Ich hab noch nie gesehen, wie jemand Haferschleim so genießt...
Jack: Wenn du zum hundertsten mal zum Frühstück Froot Loops gegessen hast, dann ist 'ne Abwechslung was wunderbares.

Daniel: Eins möchte ich Sie gerne fragen: Während all dieser Wiederholungen, waren Sie da nie in Versuchung, etwas Verrücktes anzustellen? Ich meine, Sie hätten alles Mögliche tun können, ohne an irgendwelche Konsequenzen zu denken...
Jack: Wirklich seltsam, das haben Sie mich schonmal gefragt.
Daniel: Und?
(Jack grinst Sam an)




Der Planet des Wassers (Watergate)

Hammond: .. und deswegen hat sie Moskau überzeugen können, dass das SG-1-Team nach Sibirien geschickt werden soll.
Jack: Das ist 'n Scherz!?

Sam: Wie konnten Sie überuns soviel erfahren?
Dr. Markova: Ich habe alle Akten, die ich kriegen konnte, studiert.
Jack: Die Frage ist, wie.
Dr. Markova: Ich habe schon mit 6 Jahren Englisch gelernt, das war nicht so schwer.
Jack: Russischer Humor!

Teal'c: Ich verstehe nicht ganz, O'Neill.
Jack: Das nennt man einen Fallschirm.
Sam: Er bremst deinen Flug, sobald du aus dem Flugzeug springst.
Teal'c: Dieses Gerät kann wohl kaum eine solche Funktion erfüllen.
Jack: Das Ding öffnet sich nach dem Absprung. Keine Sorge, hab ich schon hunderte von malen gemacht.
Dr. Markova: Ich nehme an, Sie haben Gasmasken an Bord.
Jack: Ja, irgendwer muss ja gut vorbereitet sein.
Dr. Markova (zu Sam): Ist er immer so, ja?
Sam: Eigentlich ist er im Moment noch charmant.
Englisch:
Dr. Markova: Is he ALWAYS like this
Sam: Actually this is quite charming


(kurz vor dem Fallschirmabsprung)
Jack (zu Teal'c): Es ist ganz einfach. Du musst nur springen und daran ziehen.
Teal'c: Das erscheint mir nicht weise, O'Neill.
Jack: Ich hab gesagt, das ist leicht, nicht weise.
(Dr. Markova und Sam springen)
Teal'c: Das erscheint mir nicht weise!
Englisch:
Jack: It's easy! Just jump and pull this!
Teal'c: This does not seem wise, O'Neill.
Jack: I said it was easy, not wise.


Dr. Markova: Siche rist Ihnen schon aufgefallen, dass es keinerlei pflanzliches oder tierisches Leben gibt.
Daniel (der wegen der Druckreduzierung schlecht hört): Anscheinend gibt es hier keine Pflanzen oder Tiere.

Jack (beim Anblick von Maybourne, der tiefgefroren ist): Wen haben die denn da auf Eis gelegt?

Dr. Markova: Dieses U-Boot kommt aus der Schweiz.
Daniel: Tja, die fangen gelegentlich Feuer, aber gehen auf die Sekunde genau. .... Entschuldigung, ich glaube ich verbringe zuviel Zeit mit O'Neill.
Englisch:
Dr. Markova: Actually the sub is Swiss
Daniel: So they occasionally catch fire but they keep perfect time..... sorry, I think I've been hanging around Jack O'Neill too much.


Teal'c: Sterben die Menschen nicht, wenn sie tiefgefroren sind?
Jack: Eigentlich schon. Aber eigentlich atmen sie auch nicht, wenn sie tot sind.

Daniel: Könnten wir aufhören, uns darauf zu einigen, wie wir sterben und anfangen, etwas dagegen zu tun?




Die Unas (The First Ones)

Daniel (nachdem Chaka ihm das Funkgerät aus der Hand geschlagen hat): Schon gut, ich habs kapiert. Kein Funkgerät. Funkgerät bööööse.

Daniel (als Chaka seinen Schokoriegel isst): Das ist schon komisch. Genauso hab ich meinen Schwiegervater kennengelernt.

Rothman: Geben Sie mir ein millionen Jahre altes Fossil und ich sage Ihnen, was es zu Frühstück hatte, aber ich.. ich bin nicht gut, was Menschen angeht ... die kann man nicht durchschauen.
Englisch:
Rothman: Give me a million year old fossil, and I'll tell you what it had for breakfast, but I...I..I'm not to good at people..... they're too recent.


Englisch:
Rothman: This is ridiculous, I'm not a Goa'uld.
Jack: Then why didn't you say so? Could have just straightened this whole thing out!





Die Enkaraner (Scorched Earth)

Englisch:
Daniel: "What're you doing?
Jack: Thinking, Daniel. Don't worry about it too much.


Englisch:
Jack: Tell me, TELL ME, you're not on that ship
Daniel: ........Okay, I'm not on the ship.





Der Planet der Eiszeit (Beneath the Surface)

Daniel: Ich erinnere mich an den Namen SG-1.
O'Neill: Was soll das denn schon sein?
Carter: Ein Team?
O'Neill: Was ist denn das für'n Name für'n Team?
Englisch:
O'Neill: What kind of name is that for a team?


Jack: Ich habe geträumt, ich arbeite in der Mine ... Nackt
Englisch:
Jack: I dreamed about mining... Naked.


Jack: Jetzt erinnere ich mich an was. Da gibt es einen Mann. Er ist kahlköpfig und trägt ein kurzärmeliges Hemd. Und irgendwie ist er ziemlich wichtig für mich. Ich glaube sein Name ist... Homer. Englisch:
Jack: I remember something. There's a man. He's bald and wears a short sleeved shirt and somehow he's very important to me. I think his name is Homer.


Sam: Weißt du, es gibt hier Dinge, die mir gefallen.
Jack: Ernsthaft? ... Würde es dir etwas bringen, mich an mehr zu erinnern?
Sam: Woran?
Jack: Gefühle.
Sam: Gefühle?
Jack: Ich erinner mich, Gefühle zu haben.
Sam: Gefühle... für mich?
Jack: Nein, für Tor...
Englisch:
Jack: I remember feeling feelings.
Sam: For me?
Jack: No, for Tor.


Jack: Major?
Sam: Der Mann mit der Glatze, der Ihnen nicht mehr einfiel?
Jack: General Hammond. Er kommt aus Texas, wussten Sie das?
Sam: Ja, Sir.
Jack: Sir.........
-Sam nickt-
Jack: Gehen wir.
Sam: Ja, Sir.




Kein Zurück (Point of No Return)

Sam: Weiß jemand, worum es bei dieser Besprechung geht?
Daniel: Nein, aber ich hoffe, es ist wichtig. Ich war gerade bei der Übersetzung der Keilschrifttafeln von P30-255.
Sam: Ich muss noch die Malp-3-K-Sensoren für die Daueraufklärung bei P5X-3D7.
Teal'c: Ich war mittendrin in einem Kel'no'reem.
Jack: Tja.. und ich wollte auch gerade etwas Wichtiges anfangen.

Marty: Ein supergeheimes Regierungsprogramm - sie veransttalten Reisen in andere Sonnensysteme, mit einer Vorrichtung, die sich Stargate nennt.
O'Neill: Klingt nach ner hübschen Idee für eine Fernsehserie - wenn man sich für so etwas interessiert.
Englisch:
Marty: A top-secret government program involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a stargate.
O'Neill: Sounds like a good idea for a TV show - if you're into that sort of thing.


Englisch:
Marty: You don't understand! O'Neill: I get that a lot.


Sam (über Teal'c): Er ist ein hervorragender Spezialist. Tanner: Und was ist sein Spezialgebiet? Sam: Er schreibt witzige Reden.




Rettung im All (Tangent)

General Vidrine: General Hammond hat mir nur Gutes über Sie berichtet.
O'Neill: Hat er? Ich bin mir sicher, er hat einiges ausgelassen.
General Vidrine: Zum Beispiel?
Englisch:
General Vidrine: General Hammond has told me nothing but good things.
O'Neill: Has he, Sir? Well, then, I'm sure he's left something out.
General Vidrine: Such as?


O'Neill: Cheyenne, wir haben ein Problem...
Englisch:
O'Neill: Cheyenne, we have a problem.


Jacob: Und wie wollt ihr sie aus dem Gleiter rausholen, wenn wir erstmal dort sind? Der Gleiter wird wohl kaum in den Frachtraum passen...
Daniel: Naja, wir hatten gehofft, Sie könnten sie vielleicht... rüberbeamen.
Jacob: Beam sie raus. Wer bin ich, Scotty?
Englisch:
Daniel: Um, well, we were kind of hoping you could, like, beam them out.
Jacob: Beam them out? What am I, Scotty?


Daniel: Mal tal shree! Lok tak. Mekta satak... oooz!
Goa'uld: Ma tal OZ??
Daniel:Mok tal OZ, kree!
(...)
Jacob: Wie haben Sie sich vorgestellt?
Daniel (zu Jacob): Als der große Zauberer Oz...
Jacob: Oh...
Englisch:
Daniel: Mak tal shree! Lok tak. Mekta satak Oz! Mok tal Oz kree!
Daniel to Jacob: I don't think they bought my act.
Jacob: Why? Who'd you say you were?
Daniel: The Great and Powerful Oz.


Sam: Verdammt, Colonel! Wir haben nicht diesen weiten Flug gemacht, um sie im Sarg nach Hause zu bringen. Jetzt wachen sie endlich auf!
Englisch:
Sam: Damn it Colonel, we haven't come all this way to take you home in a box, now WAKE UP


Sam: Vertrauen Sie mir, Sir?
Jack: Sicher.

Jack: Wussten sie, dass ihr Schiff hübscher ist als unseres?
Englisch:
Jack: Jacob, is that you? Do you know your ship is bigger than ours?





Die Rückkehr der Osiris (The Curse)

(nachdem SG-1 Urlaub bekommen hat)
Jack: Carter, wär das nicht endlich mal die Gelegenheit für einen gemeinsamen Angelausflug?
Sam: Uhm, ehrlich gesagt Sir, arbeite ich noch an einigen Projekten.
Jack: Ach kommen Sie schon. Wollen Sie mir wirklich weissmachen, Sie arbeiten lieber in einem dunklen, unterirdischen Raum, anstatt vor einer Hütte zu sitzen, die Beine hochzulegen, ein kühles Blondes zu trinken und zu versuchen, das nie-anbeißende Prachtexemplar zu erwischen.
Sam: (lacht): So verrückt es klingen mag, Sir. Ja. Also viel Spaß.
Jack: Jeder wie er's verdient.... Sie.. ich meinte sie... Ach Teal'c.. das wird toll! Nur wir beide! Die Köder... vergiss die Köder nicht!.

Jack: Wir sind nicht erreichbar. Verschollen.
Hammond: Praktisch untergetaucht.
Jack: In Minnesota, Sir.
Hammond: Wäre ich nicht drauf gekommen.
Jack: Falls es im Stützpunkt einen Notfall geben sollte, sollten Sie ihn besser gleich einplanen. Falls Thor mich braucht, soll er mich hochbeamen. Aber die Tok'ra .. die können Sie vergessen ..... (Aufzugtür schließt sich)

Teal'c: Ich hab das Gefühl, hier gibt's gar keine Fische.
Jack: Teal'c. Es geht hierbei gar nicht so sehr um die.. Fische. Fische sind Nebensache. Es geht um das fischen. Der Akt des fischens, verstehst du?
Teal'c: Ich verstehe.
(Teal'cs Handy klingelt)
Jack: Du hast doch nicht...?
Teal'c: Auf Bitten von General Hammond.
Jack (geht dran): Was? ... Ja Daniel, er ist hier.
Teal'c (schreit ins Telefon): Daniel Jackson! ... Wir haben nichts gefangen. Es nennt sich bloß fischen.

Teal'c: Falls ich noch irgendwas für dich tun kann, ich würde sofort ins Stargatecenter zurückkehren...
Daniel: Nein, ich glaube, ich komme jetzt schon alleine zurecht.
Teal'c: Ganz sicher?
Jack: Gib mal her. ... Machen Sie's gut, Daniel
Daniel: Halt warten Sie, noch eine Frage...
(Jack legt auf, nimmt die Batterien aus dem Handy und gibt es Teal'c zurück)

Osiris: Macht euch nichts vor. Osiris wird zurückkehren. Und die Flüsse der Erde werden rot gefärbt sein von eurem Blut.




Die verhinderte Allianz (The Serpent's Venom)

Selmak: Jetzt haben wir vielleicht eine Chance. Wenn Sie mich begleiten wollen....
Jack: Ah, Moment. Stop. Jetzt reichts mir. Wenn Sie jetzt sagen, Sie erklären mir alles weitere unterwegs, dann steig ich darauf nicht ein. Ich hab langsam die Nase voll von den Methoden der Tok'ra. Ich möchte ganz genau wissen, womit wir es hier zu tun haben. Alles, was für die Mission von Bedeutung ist, sonst gehen wir nirgendwo hin.
Jacob: Wollte ich Ihnen gerade erklären, Jack.
Jack: Nagut, dann vergessen Sie's.

Jacob: Natürlich brauche ich Doktor Jackson und da auch ein paar komplizierte mathematische Berechnungen notwendig sind, wäre Sam auch eine große Hilfe.
(Jack räuspert sich)
Jacob: ... und, äh, Colonel O'Neill ist natürlich immer ein lustiger Reisebegleiter...

Jack: Ihr steht immernoch auf Gold, was?

Sam: Okay, das sieht aus wie ein Kreis mit einem Kreis darauf.
Daniel: Ja, das bringt uns weiter.
Sam: Also, was soll ich jetzt tun?
Jacob: Ich glaub, du musst draufdrücken.
Jack: Sie glauben es?
Jacob: Von dem letzten Tok'ra, der sich damit beschäftigt hat, haben wir nie wieder etwas gehört.
Jack: Oh, klingt interessant.
Daniel: Ja, das ist richtig, glaub ich.
Sam: Sie glauben?
Daniel: Ok, ich bin... ich bin mir sicher, dass es stimmt.
(Sam will den Knopf drücken)
Daniel (schreit): MOMENT, Halt halt halt halt halt
Jack: Hey!
Daniel: Nein, entschuldigung, stimmt doch.




Das Licht (The Light)

Sam: Sie wollen wirklich lieber das Wochenende frei machen, als mit mir diesen Planeten zu besuchen?
Jack: Nun ja, was soll ich sagen, ich bin ziemlich abgearbeitet. Ich finde allerdings, Sie hätten sich auch mal wieder ein freies Wochenende verdient.
Sam: Oh, eine gute Idee, aber Daniel hat gesagt, von allen... (Sie stockt und dreht sich zu Jack um) Das war die Wette? Ob ich durch gehe oder nicht? Haben Sie nichts Besseres zu tun?

Teal'c: Ich bin 101 Jahr alt.
Loran: So alt siehst du nicht aus.
Teal'c: Das sagt man mir öfter.

Jack: was ist?
Sam: Mir wird gerade bewusst, dass wir wahrscheinlich nie wieder nach hause kommen.
Jack: Ach, Hammond wird uns mit allem versorgen, was wir brauchen, bis wir das Rätsel gelöst haben. Hübscher Strand...
Sam: Ist eine gute Entschuldigung für Sie, nicht war?
Jack: Hä?
Sam: Mal ‚ne Weile zu faulenzen.
Jack: Was?
Sam: Vergessen Sie’s.
Jack: Das heißt ‚Vergessen Sie’s, Sir’!
Sam: Ach bitte, glauben Sie ich halte mich daran, wenn wir hier für immer festsitzen?
Jack: Hören Sie, Major...
Sam (unterbricht ihn): Vergessen Sie’s!
Jack: Es heißt ‚Vergessen Sie’s, Colonel’!
Sam (aggressiv): Was soll das? Erwarten Sie von mir, dass ich das auf Dauer akzeptiere?
Jack: Es ist nicht zu ändern.
Sam: Als ob das irgendwen interessieren würde.
Jack (bleibt stehen und packt Carter am Arm, dreht sie herum und schreit ihr ins Gesicht): Carter! Sie sind auf Entzug!
Sam: Ach, ich bin auf Entzug, ja?
Jack: Ja! (Etwas ruhiger) Und ich bin’s auch.




Das Wunder (Prodigy)

Teal'c: Diese Wände werden uns nicht schützen, O'Neill.
Jack: Carter, uns bleiben noch etwa 15 Sekunden.
Sam: Keine Ahnung Sir, Zats vielleicht?
Jack: Vielleicht??
Sam: Naja, ich bin gerade erst angekommen, aber Zats liefern eine elektrische Ladung. Die einzige Waffe, die mir einfällt, die eine Wirkung haben könnte...

Hailey (über Jack): Wieso ist es ihm egal, wer recht hat?
Sam: Wenn er versucht, das Tor zu erreichen, riskiert er sein eigenes Leben. Aber wenn er wartet, riskiert er unser aller Leben. Das kann er nicht tun.

Teal'c: Bist du bereit, O'Neill?
Jack: Ich.. äh.. Nein. Kannst du mich nicht vorwarnen?
Teal'c: Ich schieße jetzt auf dich.
Jack: Ich dachte mehr an sowas wie 'auf drei'. Eins...
-Teal'c schießt, Jack bricht zusammmen-
Jack: ...Zwei... Gott, ich sagte auf drei...
Englisch:
Teal'c: Are you ready, O'Neill?
Jack: No. Give me a warning.
Teal'c: I am going to shoot you.





Exodus

Sam: Hier entlang, Sir. Es ist nicht weit.
Jack: Carter, woher wissen sie eigentlich wohin wir gehen müssen?
Sam: Ich habe die Tok’ra Aufzeichnungen dieses Schiffes studiert, als wir an Bord waren!
Jack: Sie wissen schon wie man Spaß haben kann!
Sam: Ich habe durchaus Spaß, Sir!
Jack: Ja, nur zu, Baby!


Sam: Die Zeit reicht nicht um den Hyperantrieb zu reparieren, oder?
Jacob: Hoffentlich bringt uns der Normalantrieb weit genug weg.
Sam: Vielleicht gelingt es den Replikatoren die Selbstzerstörung auszuschalten.
Jacob: Die müssen verdammt gut sein, um einen Goa’uld Computer umzuprogramieren.
Sam: Es wäre möglich, wenn sie die Kontrolle über das Schiff bekommen.
Jack: Hey... Ihr seid einfach viel zu negativ.
Jacob: Wir schaffen es nicht.
Daniel: Wir fliegen so schnell es geht.
EXPLOSION *PENG*
Jacob: Ok, Antrieb ausschalten, gesamte Energie auf die Schilde leiten.
Daniel: Bitte... bedienen sie sich.
*WUSCH*
Jacob: Das war eng.
Jack: Hat da nicht gerade jemand gesagt, wir würden es nicht schaffen?!
Jacob: Sam, lass uns den Hyperantrieb reparieren.
Jack: Moment mal, ich erinnere mich, dass da gerade jemand gesagt hat ‚Wir werden es nicht schaffen‘. Sieht aus, als hätten wir es geschafft.
Jacob: Hm. Tut mir leid, ich habe über reagiert. Zu dem Zeitpunkt sah es aus, als würden wir es nicht schaffen.
Jack: Ja, aber vielleicht sollten sie beim nächsten mal ruhig bleiben und warten.
Jacob: Und mir die letzte Chance nehmen, auch mal Recht zu haben?!
Jack: .............Was?
Sam: Willkommen in meinem Leben.
Jack: ...............................WAS???



zurück